Radiodrome: Title Translations

The hosts react to the recent Oscar Nominations, plus talk about weird movie title translations.

Click Here.

 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this post.
Comments

  • 2/19/2012 1:38 PM mactazer wrote:
    awesome!!!
    Reply to this
  • 2/19/2012 3:04 PM Jack wrote:
    Nutty Professor beat Star Trek First Contact for Best Make Up, not Special Effects. Regardless, Eddie Murphy in a fat suit shouldn't have beaten a Star Trek movie.
    Reply to this
    1. 2/20/2012 1:10 PM LucasChad wrote:
      The reason why Nutty Professor beated Star Trek: First Contact in the Makeup category is because Rick Baker who did the makeup for the comedy remake is an Oscars darling. He won the very first Makeup award back in 1982 for An American Werewolf in London. Since then, he won a couple more for films like Men in Black, The Grinch, and The Wolfman (2010). At least, this man deserves more respect than Terrence Malick.
      Reply to this
  • 2/19/2012 3:20 PM Tiffany wrote:
    Hrm. How many more episodes with Jerrid? After what he said about Jillian and the other stuff, I don't really want to hear him anymore.
    Reply to this
    1. 2/19/2012 4:59 PM Mike Riley wrote:
      Episode 60 will be the first without Jerrid. This one is 57, so that makes two more episodes where you'll have to hear his voice (though in 59, he's not heard so much).
      Reply to this
      1. 2/19/2012 8:53 PM LucasChad wrote:
        I wonder if Josh and Brad will have to find a replacement host by having someone different in each new episode like At the Movies or Live with Regis & Kelly? I say give plenty of people a chance to try out before you guys make the choice you want. I would love to try out because I have Skype.
        Reply to this
        1. 2/21/2012 3:06 AM Diane wrote:
          The hosts announced the Brian Lewis is the replacement for Jerrid.
          Reply to this
    2. 2/19/2012 10:02 PM Gilbert wrote:
      What happened with Jerrid?
      Reply to this
      1. 2/19/2012 10:14 PM TonE666 wrote:
        i wonder this myself. is a titillating query...
        Reply to this
      2. 2/19/2012 10:56 PM LucasChad wrote:
        He was fired after he made an offensive joke about Whitney Houston and other stuff he said on his Facebook page.
        Reply to this
        1. 2/20/2012 12:50 AM Bri wrote:
          No. He was fired for Brad always having to do damage control for him and for saying a breast cancer joke about Jillian.
          Reply to this
        2. 2/20/2012 12:56 AM tj laser wrote:
          Jerrid had major foot in mouth disease. He causes some stirs at different conventions, and on some forums. The Jillian breast cancer joke though went way too far.
          Reply to this
          1. 2/21/2012 10:19 AM Johnny K wrote:
            When and where did this breast cancer joke take place?
            Reply to this
            1. 2/21/2012 1:05 PM Terrence wrote:
              In a chat with fans.
              Reply to this
              1. 2/21/2012 2:20 PM jaltesorensen wrote:
                I will miss Jerrids and Joshs bigoring on radiodrome, i found it funny. If Jerrid really is like that then i understand it came to this. But he just as much just have been less and less involved in team snob, and only appear in radiodromes and not at cons.

                But life goes on. And nothing lasts forever. Time is a harsh bitch.
                Reply to this
  • 2/20/2012 12:09 AM Andrej wrote:
    Massive Oscar nerd here: I have to point out that the 2009 Star Trek movie actually won best makeup over the usual Academy fare like Il Divo and The Young Victoria, so it's not always a matter of sci-fi and genre flicks always getting shunned by them.

    Also, it's ALWAYS the makeup branch of voters who will go the extra mile for a movie as long as their craft is really well represented there, even if its movie is complete shit (Wolfman, Click, Norbit, etc). Integrity over prestige.
    Reply to this
  • 2/20/2012 12:53 AM Old Hickory wrote:
    Josh can try to put me to sleep with his boring lists all he wants; because I know that at the end of this list, it's gonna end with me fucking him.
    Reply to this
  • 2/20/2012 1:33 AM mrwednesdaynight wrote:
    I love the show and would love to support it. However, may I suggest a second sponsor? I don't have a lot of use for sex toys, odd as that may seem. I'm sure your grateful for the sponsor you do have and I'm sure they provide a great service. I also know finding sponsors for a podcast is incredibly difficult. I'm just saying, I'd love to use the promo code drome on a service on do have a want,need, or desire for.
    Reply to this
  • 2/20/2012 2:39 AM Aninerd wrote:
    aww,Jeried got fired? I liked him,even though he didnt say much at the show..he had good jokes though.
    Reply to this
  • 2/20/2012 2:40 AM Lai-Lai wrote:
    Just add commercials or ad banners for revenue.
    Reply to this
  • 2/20/2012 4:33 AM Aninerd wrote:
    Because I also want to be at spotlight I Also voice out That I Kinda think that Josh Is a bit Unfair Toward Jerrid sometimes,But maybe it just sounds like that,because Josh has good stories and he knows a lot at movies that i havent seen/Heard and all that info at actors..Its nice to learn stuff and hear options at someones who are kinda honest on their options.

    Oh,and dont try to suck up Radiodrome hosts,I just try to be nice toward those who sound having fun and telling stuff to those who like diffrent movies/things.
    Reply to this
  • 2/20/2012 4:53 AM Eurotrash Jan wrote:
    Can we get the alternate ending to "The Helter Skelter Murders" review? Pretty please? I promise I won't bitch about it being tasteless.
    Reply to this
  • 2/20/2012 7:23 AM Peakpasha wrote:
    Before the 90s it was common in Hungary, to give a completely different title for a movie. For example: Ffolkes->25 million Ł Ransom, The Man with Two Brains->Big Brain, Licence to Kill->The Lonely Agent, Bullit->San Francisco Cop, 1941->The Naked and the Mad, 3:10 to Yuma (original)->Ben Wade and the Farmer, 3:10 to Yuma (remake)->Prison Train to Yuma, The Hound of the Baskervilles->The Dog of Satan, In Harm's Way->Against the Tide, Battle of the Bulge->50 Hours of Death, Where Eagles Dare->Spies in the Eagle's Nest, Deliverance->Deadly Trip, Action Jackson->Jackson, the Beast, Elizabeth and Essex->Love and the Scaffold, His Girl Friday->Friday Girlfriend, Alien->The Eight Passenger is Death, Cool Hand Luke->Handcuffs and Smile, Sudden Impact->The Way of Justice, Animal House->Party Zone, Sleepaway Camp->Angel of Death, The Postman->Messenger of the Future
    Reply to this
  • 2/20/2012 9:00 AM L1nk1 wrote:
    I am not guy who send you those translations but here is some more Movie title translations... As Good as it gets = life is wonderful, my blue heaven = gangster-suburb, On Deadly Ground = On Dangerous Area. The title translations are really annoying when they have different meaning than in the original title. Sometimes they just want more catchy title and because of that some titles won't translate back into English easily.
    Reply to this
  • 2/20/2012 12:56 PM Jarko wrote:
    In Finland at least at some point there was a fad to translate film titles as "Hei me tehdään (jotain)" ( = Hey we're doing (something). You already mentioned Airplane as "Hey we're flying" but there were also "Hei, me rokataan!" (=Hey, we're rocking!, This is Spinal Tap!), "Hei me folkataan" (=Hey we're folking, The Mighty Wind), "Hei, me kuvataan" (=Hey, we're shooting, Hollywood In Trouble), "Hei me sabotoidaan" (=Hey, we're sabotaging, Utilities) and "Hei me nauretaan" (Hey, we're laughing, The Kentucky Fried Movie).
    Reply to this
  • 2/20/2012 3:50 PM Vegard Pompey wrote:
    I haven't listened to this yet, so I don't know if this is mentioned but probability would suggest that it isn't.

    The Swedish title of The Princess Bride translates to "The Minute of Pale Death". I don't get it either.
    Reply to this
  • 2/20/2012 5:40 PM BigTeeIll wrote:
    In Germany the title for "Out for Justice" is changed to:
    Deadly Revenge - The Brooklyn Massacre
    (it's still english)

    Sad to hear about the whole Jerrid thing though but I guess he got what he had coming considering Brad seems to be a very patient man...
    Reply to this
  • 2/20/2012 9:47 PM Bruce K. wrote:
    I'm sorry, but Josh is full of crap towards the end of this. The people who make computer generated special effects still work hard to accomplish what they do. Just because it isn't physical labor doesn't mean they aren't earning their money and accolades when their jobs are done right.
    Reply to this
  • 2/20/2012 9:58 PM Bruce K. wrote:
    I'd like to help you guys out with your sponsor, but the only sex toy/romance kit I need is between my legs.
    Reply to this
  • 2/21/2012 8:57 AM Mario wrote:
    Jaguar Lives! must have been filmed mostly in Spain because the cross that gets blown up in the trailer is the one situated on top of Franco's tomb (the Spanish dictator). Also all the cars in the trailer have Spanish number plates.
    I don't think that the people who gave the director permit to film near Franco's tomb knew they where going to blow up a mock up of it.
    Reply to this
  • 2/21/2012 4:28 PM Crazy R wrote:
    "I would say that he (Roger Ebert) was sticking his chin out, but he doesn't have one."

    Wow. Real class act, that Josh. Real classy.
    Reply to this
    1. 2/22/2012 5:14 AM Dan S. wrote:
      As bad as Jerrid, the inept two-face.
      Fire his ass, and then fuck it.
      Reply to this
  • 2/21/2012 8:03 PM The Hadley Hole wrote:
    "Josh is such a pain in the ass to the rest of us that we all just want to be a pain in the ass for him."

    - Ludwig Witgenstein
    Reply to this
  • 2/22/2012 12:22 AM Jordan wrote:
    Episode 59 hasn't been posted yet, but I just needed to comment somewhere real quick that the only reason I would fuck Josh in the ass is because he said he didn't like Planet of Dinosaurs.
    Reply to this
  • 2/22/2012 1:05 PM jaltesorensen wrote:
    Im commenting on this as i am listening to it:

    * Josh: Im only listening from Brad's site, and I dont hate you. I think you are great, but you are too pesimistic sometimes. But that gives good contrast to the more optimistic Brad and Jerrid(and probably new-jerrid: Brian Lewis)

    * Hmmm ive never seen 70ties porn. Now I really want to.

    * Brad: you should put that animal-house ending to that manson-movie on the site. Just explain the context then it would be cool and fun.

    * Those finish translation are cool. Many sounds like the danish and other scandinavian translations. Ill probably come up with many of the same in danish later.

    * I googled Kathleen Turner and old pictures and a picture of Nicolas Cage came up But if you want someone who hasnt aged: Keanu Reeves.

    * Yeah the oscars are mostly bullshit if you ask me. If you run through the list of the winners of "best films" in the 70ties many are totally unknown, and especially when you know good movies from specific years. The oscars are overrated.

    * Josh's rant against the Acadamys hatred of Sci Fi was funny. I really hate the snobery of these "high society"-assholes.
    Reply to this
  • 2/22/2012 7:03 PM jaltesorensen wrote:
    As I stated i'll will give som of the DANISH titles to the same Finish -> american translations:

    DANISH LITERAL TRANSLATIONS (of some of the same movies):

    * Phantom Menace = The invisble enemy.
    * Raiders of the Lost Ark = The hunt for the lost treasure.
    * Romancing the stone = Now begins the wild treasure hunt.
    * National Lampoons Vacation: Dad's cool vacation.
    * N.L. European Vacation: Dad's cool vacation days.
    * N.L. Christmass vacation: Dad's cool christmass vacation.
    * N.L. Vegas vacation: Dad's cool las vegas vacation.
    * As good as it gets = It dosent get any better.
    * Animal House = the delta clique (or delta gang.).
    * Planes, Trains and Automobiles = ass ride on first class.
    * Jingle all the way = Mission xmass present.
    * Airplane = High to fly.
    * Airplane 2 = We are flying even higher.
    * Police squad = High club-soup (Knippelsuppe/club-soup is slang for police brutality and high refers to the movies).
    * Porkys = warm boys.
    * Moving Violations = The driving Academy.
    * Die hard With a Vengeance = Die Hard: Mega Hard.
    * Above the Law = Nico.
    * marked for death = sentenced for death.
    * Under Siege = Hijacking at open sea.
    * Under Siege 2 = Hijacking at great speed.
    * A force of one = Force One - the karateexpert.
    * Forced Vengeance (if you are speaking of the 1982 film) = The man with no fear.
    * Forced Vengeance from 93 = Joshua Tree.
    * Doctor No = Mission kill.
    * The living daylight = Spies die at dawn.
    Reply to this
  • 2/25/2012 3:48 PM Lauri wrote:
    >___> The Ghostbusters translation as good as it gets. The literal translation of Ghostbusters wouldnt work at all in finnish. Its funny I guess but some of em are just turned to the natural way a finn says em.
    Reply to this
  • 3/8/2012 5:12 PM lokiduck wrote:
    Josh... I listen to Radiodrome on Brad's site and I don't hate you.

    Like Brad I do not always agree with your opinions but I do see you as a insightful individual that works well with Brad. Really people have different tastes, so those getting annoyed should learn to accept that just like you must.
    Reply to this
  • 3/15/2012 4:52 PM Rafael wrote:
    Great podcast! Cheers on acquiring all those laserdiscs... As for title translations we have the same problem in Poland. Here are some examples of our great movie translations:
    Romancing the Stone – Love, emerald and crocodile
    Singin’ in the Rain – Rainy Song
    Dirty Dancing – Circulating Sex
    Carnal Knowledge – Let’s talk about women
    It could happen to you – Two million dollar tip
    Babe – Babe: Pig with class
    Die Hard – Glass Trap
    Terminator – Electronic Killer
    Blade Runner – Android Killer
    Reality Bites – Orbiting without sugar
    Finding Neverland – Dreamer
    Fight Club – Underground circle
    Lost in translation – Between words
    Into the wild – Anything for life
    Cloverfield – Project: Monster
    West Wing – Presidential Poker
    Swordfish – Access code
    Lucky number slevin – Killer number
    Bandidas – Sexy Pistols
    Crash – Town of anger
    A Bug’s Life – Once upon a time in the grass
    Blade – Blade: Eternal Hunter
    Captain Correlli’s Mandolin – Captain Corelli (yeah fuck the mandolin)
    Dracula – Dead and Loving it – Dracula: Teethless vampires
    Trapped – 24 hours
    Basic Instinct – Naked Instinct
    Die another day – Day will come tomorrow
    The Jacket – Insanity
    The notebook – Diary
    Highlander – Immortal
    Angel Heart – Harry Angel
    American History X – Prisoner of hate
    Wicker Park – Apartment
    Brokeback Mountain – The Mystery of Brokeback Mountain
    Wolf Creek – Wolf Creek: fighting for life with psycho killer
    Incendiary – Dear Osama
    Reply to this
  • 3/26/2012 3:24 PM Rutledal wrote:
    Franco Nero is actually rarely dubbed, if you watch The Mercenary, Companeros or Die Hard 2 that is Nero speaking with his own voice.
    Reply to this
  • 5/3/2012 11:08 PM Grendel wrote:
    Hey Brad, if you want to try some porn with plot, you might try Hentai movies.

    I'm totally serious here. Many/some of them actually have stories (maybe ludicrous stories, but stories none the less).

    Two off the top of my head:
    Dragon Pink (a fantasy genre)
    Ogenki Clinic (more comedic, but still with sex.)
    Reply to this
Leave a comment

 Name

 Email (will not be published)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.